冠状病毒造成的威胁是每个人的严重关切. bet3365西甲 are taking appropriate measures to ensure we are healthy and free of any illness before we board any vessel. 这些措施包括, 在其他方面, bet3365西甲的引航船定期进行深度清洁, 限制引航船上引航员之间的接触, 值班船员每日体温监测, and compliance with local restrictions that limit travel aside from necessary visits to the grocery store or pharmacy.
以减轻病毒传播的威胁, we request that the following measures be taken prior to the Pilot boarding and while the Pilot is on the bridge:
These precautions will ensure the safety of Pilots and the ship's crew by preventing the spread of the virus from crew to pilot and pilot to crew. 除了, 飞行员将努力遵守任何合理的公司特定的预防措施, 只要不妨碍航行安全.
试点转移安排是至关重要的要求. bet3365西甲敦促船只确保所有设备都已妥善安装. A Houston Pilot may refuse to use a transfer arrangement that he or she believes is unsafe. We encourage all ships to review the following information to ensure a safe transfer and to avoid potential disruptions to ship schedules and port operations.
这是德州交通法规授权的, 标题4, 副标题B, state commissioned Pilots are responsible for conducting vessels safely and efficiently through the navigable waters of the state and ports in which the pilot is licensed or certified as a pilot.
引航服务包括采用和实施船舶移动策略, 例如《bet3365西甲》, 供飞行员使用. The following 航行安全指导方针 represent the collective experience and judgement of the state licensed Pilots for Harris County ports and have been developed to ensure the safe and efficient movement of vessels on the Houston Ship Channel and its navigable deep draft tributaries.
飓风天气预报, the bet3365西甲 will enact special measures to provide for the safe transit of vessels wishing to arrive into or d环境保护署rt from the Port of Houston. The bet3365西甲 will follow the Captain of the Port’s “Hurricane 港口条件 Plan” but will advance the Captain of the Port’s time line.
■ 维克多 | 当飓风进入或发展到墨西哥湾时,这是潜在的威胁 |
■ 威士忌 | Initial notice that a hurricane threat exists, 72 hours prior (to predicted gale force winds) |
■ x射线 | 48小时前(预测烈风) |
■ 洋基 | 24小时前(预测烈风) |
■ 祖鲁语 | 12小时前(预计烈风)关闭港口 |
When a potential hurricane threat is determined (a hurricane has entered or has developed in the Gulf), the Houston Pilot Executive Committee will start assessing the traffic currently in the Port (docked), 船期和船期预测.
All ships desiring to sail should make immediate plans by providing the bet3365西甲 dispatch with estimated sailing schedules. All vessels wishing to enter the Port of Houston will be evaluated by the bet3365西甲 Executive Committee and a decision will be made, 根据通道拥堵和交通密度预测, 如果外管局指派一名飞行员.
The bet3365西甲 emergency helicopter will be placed on Stand By status with 24 hour availability, 如果需要.
72 hours prior (to predicted gale force winds) the Pilots Executive committee will continue to assess all vessels in port. 此时休斯顿飞行员将实施单向交通.
Any vessel requiring entry to port must contact the Pilots Executive Committee and submit their request for entry. The Executive committee will evaluate the request as to provide safety to the vessel and all vessels in the Houston Ship Channel. The bet3365西甲 strongly discourage any inbound traffic due to the evacuation and securing of the Port for the anticipated hurricane.
休斯敦飞行员直升机将在需要时飞行.
48小时前(预测烈风) the bet3365西甲 will be handling sailings only. 单向的交通.
EMERGENCY ARRIVALS will be evaluated on a case by case basis by the Executive Committee in conjunction with the USCG.
休斯敦飞行员直升机将在需要时运送飞行员. Vehicular Land Traffic will be monitored at all times by the committee and a decision will be made as when to start evacuating the working pilots out of the area.
24小时前(预测烈风)不提供引航服务. 港口关闭. The bet3365西甲 plan to have all ships leaving the port with "pilot away" at the sea buoy no later than 24 hours prior to predicted landfall. 引航船将被派往安全港.
飞行员将继续使用直升机撤离飞行员.
港口关闭
The 龙星港安全委员会 maintains a publication called 分享bet3365西甲的海湾 to provide information on how to safely, 和智能, 在休斯顿船舶频道的商业航道内和周围航行.
The 龙星港安全委员会 maintains a publication called the 休斯敦-加尔维斯顿地区水路航行指南.
This publication is intended to provide information to commercial mariners (brown-water, 蓝水, 商业渔民, and dredge operators) to facilitate safe and efficient navigation in the Houston-Galveston area waterways.
However, this publication may also be of value to all mariners, including recreational boaters.